Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://ww.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://ww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=19361
Strona 1 z 1

Autor:  ALICJAS18 [ 10 sie 2019, 09:49 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Jaśkiewicza str. 85 akt 41: https://www.fotosik.pl/zdjecie/36afe8a9899c242c , bardzo serdecznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam, Alicja

Autor:  Ryszard Makowski [ 14 sie 2019, 21:48 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

41. Koźminek

Działo się w osadzie Koźminek dnia 29 lipca / 10 sierpnia 1872 roku o godz. 8 rano. Stawili się Andrzej Przedziński? szewc lat 42 i Michał Sobczyński garncarz? Lat 54 obaj tutaj w Koźminku zamieszkali i oświadczyli, że dnia 26 lipca / 7 sierpnia b.r. o godz. 10 wieczorem umarł tu w Koźminku Antoni Jaśkiewicz przy rodzicach tu w Koźminku zamieszkały i tu urodzony lat 5 syn Franciszka i Małgorzaty z Frasunkiewiczów małżonków Jaśkiewicz szewców. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniego Jaśkiewicza akt niniejszy stawającym został przeczytany i tylko przez nas podpisany gdyż świadkowie są niepiśmienni.

(-) Ks. Ignacy Borzęcki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/