Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://ww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie
http://ww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19621
Strona 1 z 1

Autor:  Sebastian Ceglarek [ 29 wrz 2019, 11:53 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie

Dzień dobry
Zwracam się do Państwa z gorącą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu.
https://drive.google.com/file/d/13cXA9H ... p=drivesdk
Pozdrawiam
Ceglarek Sebastian

Autor:  woj [ 29 wrz 2019, 20:14 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Nr 131
Rozdrażew, dnia 22 listopada 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Franciszek Kukfisz zamieszkały Rozdrażew, i zgłosił, że niezamężna Marianna Jagła, wyznania katolickiego, zamieszkała Rozdrażew, w Rozdrażewie, w zabudowaniu zgłaszającego, dnia 19 listopada 1892 roku o czwartej po południu, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Stanisław.
Wymieniony Kukfisz oświadczył, że był obecny przy połogu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Kukfisz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Bolewski

Autor:  Sebastian Ceglarek [ 04 paź 2019, 08:02 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Dziękuję bardzo. Pozdrawiam

Autor:  Sebastian Ceglarek [ 05 paź 2019, 09:23 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Dzień Dobry
Mam prośbę. Chodzi o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu na nazwisko Jagła Jan z Rozdrażewa.
https://drive.google.com/file/d/14OEgtI ... sp=sharing
Pozdrawiam
Ceglarek Sebastian

Autor:  Sebastian Ceglarek [ 07 paź 2019, 14:29 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Czy ktoś pomoże w tłumaczeniu?
Pozdrawiam
Ceglarek Sebastian

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/